<   2016年 04月 ( 16 )   > この月の画像一覧

 

英文和訳と俺 関係代名詞編


I'm the man who loves you
という曲がwilcoにあるが、
関係代名詞の訳し方というものに、
俺は昔からこだわりがある。

学校では、後ろから訳すように習う。

私はあなたを愛している男です。

この時、「私」か「俺」か「ぼく」か「おいら」か「わし」か「わい」か「小生」か、「あなた」か「君」か「お前」か、「愛する」か「愛してる」か、「です」か「だ」であるかといった日本語の語彙の豊富による訳し分けはその文脈で判断されるべきだが、本稿の趣旨は関係代名詞だから、ひとまずそのことは置く。
とりあえずここでは、ぼく、君と、しておこう。

さて問題は語順だ。
そも言語の構造が違うから、後ろから訳したり言葉を補ったりして訳して日本語としての自然化を目指すという方向性はひとつあるけれど、
英語で聞いている人、考えている人の思考の順序を優先したい、どうしてもしたい。となるとどうするか。

つまり、
僕は男だ、君を愛してるところの
となる。

しかしやはり「ところの」がもどかしい。
説明くさい。英語というのは構造がそも論理的なのでこれでいいっちゃいいのだが、
なんとか原文のシンプルさを生かしたい。
そこで思い切って、

僕は男だ、君を愛してる

とする。
しかし明らかに2文になってしまっているところがイヤだ。まるで、
I'm the man, and I love you
ではないか。

さらに言えば、
「君を愛する」も、
もっと言えば、
「ぼくは男だ」も、
「君を」と「愛する」の、
「男」と「だ」の順も、おかしい。

愛する、君を
ぼくは、だ、男

でなければイヤだ。
英語の人はそういう語順で理解したり考えているのだから。

つまり、正解はまずこうだ。

ぼくはだ男愛する君を

そして、最終難関の関係代名詞はこうしろ!

ぼくはだ男愛する君をの

めちゃくちゃだ…。
しかも、実は定冠詞theも
まだ訳せていないのだった…。

やはり英語は英語で理解すべし。
I'm the man who loves youは、
I'm the man who loves you
でよろしい。







by ichiro_ishikawa | 2016-04-11 19:56 | 日々の泡 | Comments(0)  

雑感2016春

この記事はブログのファンのみ閲覧できます

by ichiro_ishikawa | 2016-04-11 19:34 | 文学  

手のいいジャケット、ベスト5


俺は実は手へのフェティシズムがあるため、
セクシーな手ジャケ、ベスト5をあげんとす。

Donald Fagen
The Nightfly
c0005419_18161683.jpg


John Coltrane
Blue Trane
c0005419_18161819.jpg


Eric Clapton
Slow Hand
c0005419_18531025.jpg


The Rolling Stones
Love You Live
c0005419_18162068.jpg


David Bowie
Heroes
c0005419_18161488.jpg


吉川晃司
Forever Road
c0005419_18161164.jpg


MC Hammer
c0005419_18245704.jpg


タグ:
Like
このエントリーをはてなブックマークに追加

by ichiro_ishikawa | 2016-04-11 01:31 | 音楽 | Comments(0)  

秀逸なダンスミュージック、ベスト5


ここ10数年は大抵ズージャーなのだが、たまにソウルだったり、ブルーズだったり、フォークだったり、カントリーだったり、はたまたアフロ、ラテンと、1週間から1ヶ月ほど、ある期間に様々なるジャンルの音楽がブームになることがあり、ついこの間まではロック、ニルヴァーナブームだったことはよく知られるところだが、ここ数週間は何度目かのダンスブームが来ている。広義において全ての音楽はダンスミュージックだが、ここでは狭義の意味で、かつ、「やや隠れた秀逸なヒットシングル」という切り口で、そのベスト5をあげん。

Love Machine(1975, Tamla)
The Miracles



Dancin' Machine(1990, Capitol)
MC Hammer



Get Ready(1966, Gordy)
The Temptations



Get on the Good Foot(1972, Polydor)
James Brown



by ichiro_ishikawa | 2016-04-11 00:44 | 音楽 | Comments(0)  

布袋と俺


布袋が近々ギタリズム再現ギグをやるというが、
彼が『GUITARHYTHM』を作ったのは1988年、弱冠26歳。26歳というと少年だ。
ということはBOØWY時代は子供だったということだ。
吉川の時もそう思ったが、でかいからか、そういう印象は薄い。
というわけで、
布袋と俺、歩みの比較年表
c0005419_10435915.jpg
俺が大学に入った年にはBOØWYでアルバムデビューし、俺がまだ「どう生きたらよいのか」模索している間に、すでに山下久美子と結婚、アルバムとライブを共同制作、そしてBOØWYをやり尽くし解散にまで至ってしまっている。

俺がようやくJulie Electoを「結成」した時はすでに例のソロ『GUITARHYTHM』に加え、吉川とCOMPLEXを結成、やり尽くし、やはり解散にまで至っている。
俺がようやくJulie Electoの1st『Strike Another Match』をリリースした時にはすでにギタリズムを終了させ、お茶の間にも進出し始めだしたっていう。早熟だな、布袋は。

by ichiro_ishikawa | 2016-04-06 10:16 | 音楽 | Comments(0)  

「マズウオックイッ」とは何か



基本的にいつも、英詞を聞こえたまま真似て歌っていて、全部歌えるようになってから満を持して歌詞カードを見る俺だが、つまりそれは英語の勉強的な、ディクテーションの答え合わせをする作業でもある。

何度も何度も聞いていると全て聞き取れるようになる。
わかりやすく卑近な例を挙げれば、ルパン三世のジングルはずっと「ルパンだぞー」と聞こえていたが、「だぞー」ってことはねえわな、とまず疑問が湧き、よくよく耳を澄ませば最後の部分は「ザサーッ」だと気付き、「ザサーッという語は何だらう」と考えながら聞き続けるにつけ、なるほど「ザ・サード」、三世か、と解決。果たして歌詞カード(なんてないが)を見ると「the third」とあり、正解おめでたう、となるわけだ。

この英詞ディクテーション遊びの最難関は、
イギリスのコックニー訛りと、なんと言ってもラップである。
母音と子音が独立している英語においては母音を伴わない子音は(日本人には)明瞭に聞き取れない事に加え、前後の母音とくっついたりするから相当慣れてこないとお手上げなのであるが、さらに、黒人英語は独特のリズム感とモタッとした発音も相まってなかなか一筋縄ではいかない。しかも一音に二、三音乗っけてきたりするからいよいよ手に負えない。

そんなわけでついにギブアップし、リリースから四半世紀を経て遂に歌詞カードを開いて答えを見てみたのが、MCハマー「U can't touch this」である。

c0005419_20145410.jpg


その中でひとつ、どうしても何の手がかりも得られなかったフレイズがある。
そう、あの、「マズウオックイッ」である。

何度聞いても「マズウオックイッ」としか聞こえない。

これが何だったかと言うと!
何と!
might as well quit
なのであった…!!

カナに直すと、
マイト アズ ウェル クウィット
である。

英語の発音に忠実にカナれば、
マイ(ツ) ・ア(ズ) ・ウェ(オ) ・クウィッ(ツ)
*( )は母音を伴わない子音

さらに忠実にカナると、
マイ・ツァズ・ウェオ・クウィッ(ツ)
となる。いずれにしろ本来4音(4拍)である。

しかし、本楽曲において、ハマーはこのフレイズをタン、タン、タンと高速3音でラップる。
(タ、タ、タン、タンの4拍とも言えるがタ、タが高速なのでその間は1音しか言えない)
つまり、might as マイ・ツァズを1音で、マズとしているのである。
したがって、マズ・ウェオ・クウィッ、となっているのだった。
そう判明してから改めて聞いてみると、きちんとmight as well quitと言っているではないか。

まさかここにきて受験英語の必修フレイズ「might as well〜」=「〜は当然だ」に出くわすことになろうとは。これはマイトアズウェルと覚えててもダメなのだ。マズウォッなのである。中学英語の先生は、きちんとした黒人英語の発音で授業をしてほしいと願うばかりである。


というわけで、以下、オリジナルカナ詞の翻訳版「U can't touch this」を挙げておく。
(赤字は秀逸なカナ変換、あるいは発語して気持ちいいフレイズ)

エムスィー ヘアマ「ユー ケンタッチェス」



ケンタッチェス…

マー、マー、マー、マー、
ミュージック ヒッツ ミ、
ソー ホード、
メイクス ミ セイ、
オー マイ ロード、
テンキュー、
フォ ブレッスィン ミ
(ウィダ) マインツゥ ライム エン ツゥ ハイ フィ
エフィズ グッー、
(ウエニュ)ノウヨーダウン
アスパドウプ ホウムボイ フォム
(ダ) オウクタナナイム ノーウン、、
エズ サッチ エン
ディスィザ ビー アッ、
ケン タッチェス

アイトウヂュホウムボウイ⤴︎
(ケンタッチス)
イエー ザッー ハウィリヴィンエン ユウノウ⤴︎
(ケンタッチス)
ルキマアーイズ メーン⤴︎
(ケンタッチス)
ヨウ レッミバスダ フォンキリリックス
(ケンタッチス)


フレッシュ ニュウ キックス、
アン ペエアンツ
ユガライ ダッ ネアオ
(ユ)ノウユ ワナ デンス ソウ
ムーヴ、、
アウラヨ スィー (エン)
ゲラ フライ グオ (エン)
キャッチ ディス ビー
(ワイリッツ) ロウリン、、
ホウルドオン、
パンパ リル ビン
(レム) ノウイッツ ゴウイノン ライデッ、、、
ライダッ、
コウドノ ミションソウ
フォウル デムバッ
レム ノーウ、
ダヨツゥ マッチ エン、
ディス イザ ビー アッ、
ユケインタッチ

ヨー、アイトウヂュ
(ケンタッヂス)
ワイユー スタンディンネア メーン?
(ケンタッヂス)
ヨー、サウンダベオ、
スクーリズインサッカ


ギッミア ソーング、
オア リッドム
メキネム スウィーツ、ザッツ
ワッ アイム ギヴィネム ネアーオ、、
ゼイノウ
(ユー) トコマカ ヘイマユ
トコマカ ショウダッハイプ、、
エン タイ、
スィンガザ スウェリン ソウ
ペアス デマ ワイプ オア テイプ、、
トゥーラーン
ワッツィゴナ テイキン
(ダ) ナインティズ ツゥバーン
(ダ) チャーツ、、
レッズィッ、
イダワク ハードユ マズウオックウィッ

ダッツワード ビコズ ユウ ノウ
ケンタッチス
ケンタッチス

ブェケデアン

ストップ、、
ヘマターイ


ゴウウィダフォンク、、
イリズセッ
(イフユ) ケイングーヴツ ディス
(ゼニュ) ポバリアデッ、
ソウ ウェーイヴ 、
ヨオ ヘアンズ インジエア、
バスタフュムーヴズ
ラニョフィンガズ
スー ヨッへー ディスィズエッ、、
フォア ウィッナ、
デアンス ツウ ディス エン
ヨゴナ ゲッ、ティッナ
ムーヴ、
スラーイ、ジョ ランプ、
ヂャスフォラミニ
(レッツ) オードゥザ ボン、ボン、ボン

イエー
(ケンタッチェス)
ルック メーン
(ケンタッチェス)
ユウ ベラゲッ ハイプ ボーイ
コーズユウ ノウ ユウケイン
(ケンタッチェス)
リンダベーオ、
スクーズ バックイン

ブェケデアン

ストップ、、
ヘマターイ

ケンタッチェス
ケンタッチェス
ケンタッチェス


ブェケデアン

ストップ、、
ヘマターイ


エッヴィ ツァイミュ スィーミ、
(ダッ)ハーマズ ジャスソウ ハイプ、
(アイム)ドウプ オンダ フロー、
(エナイ)マージック オンダ マイク、、
ナウワイ ウッダイ エヴァ、、
ストップ ドゥーイン ディス、
(ウィズ)アッザズ メイキン レッコ、
(ザッ)ジャス ドン ヒット、
(アイヴ)トゥー ダラウンダ ウォーオ、
(フォム)ロンドン トゥダ ベイ、
(イッツ)ヘマ ゴウヘマ イッツヘマ ヨウヘマ
(エンザ)レスキャン ゴウエン プレイ、
ケンタッチェス
ケンタッチェス
ケンタッチェス


イエー、ユー ケンタッチェス
アイトウヂュ、
ユ ケンタッチェス
トゥーハイプ ケンタッチェス
ゲルウェイ アラヒア
ケンタッチェス



U Can’t Touch This
– MC Hammer

You can’t touch this…

My, my, my
music hits me so hard
Makes me say “Oh, my Lord”
Thank you for blessing me
With a mind to rhyme
and two hype feet

It feels good,
when you know you’re down
A super dope homeboy
from the Oak town
And I’m known as such
And this is a beat,
uh, you can’t touch

I told you, homeboy
(You can’t touch this)
Yeah, that’s how
we living and you know
(You can’t touch this)
Look at my eyes, man
(You can’t touch this)
Yo, let me bust the funky lyrics
(You can’t touch this)


Fresh new kicks,
advance
You gotta like that, now,
you know you wanna dance
So move, outta your seat
And get a fly girl
and catch this beat
While it’s rollin’, hold on
Pump a little bit
and let ‘em know it’s goin’ on
Like that, like that

Cold on a mission
so fall them back
Let ‘em know,
that you’re too much
And this is a beat,
uh, you can’t touch


Yo, I told you
(You can’t touch this)
Why you standin’ there, man?
(You can’t touch this)
Yo, sound the bell,
school is in, sucka
(You can’t touch this)


Give me a song or rhythm
Makin’ ‘em sweat,
that’s what I’m givin’ ‘em
Now, they know
You talkin’ about the Hammer,
you talkin’ about a show
That’s hype and tight
Singers are sweatin’
so pass them a wipe
Or a tape, to learn
What’s it gonna take
in the nineties to burn
The charts? Legit
Either work hard or
you might as well quit

That’s word because you know
You can’t touch this,
you can’t touch this


Break it down

Stop, Hammer time


Go with the funk, it is said
If you can’t groove to this
Then you probably are dead
So wave your hands in the air
Bust a few moves
Run your fingers
through your hair
This is it, for a winner
Dance to this and
you’re gonna get thinner
Move, slide your rump
Just for a minute
let’s all do the
bump, bump, bump

Yeah
(You can’t touch this)
Look, man
(You can’t touch this)
You better get hype, boy
Because you know you can’t
(You can’t touch this)
Ring the bell,
school’s back in


Break it down

Stop, Hammer time

You can’t touch this
You can’t touch this
You can’t touch this


Break it down

Stop, Hammer time


Every time you see me
The Hammer’s just so hype
I’m dope on the floor
and I’m magic on the mic
Now why would I ever
stop doing this?
With others makin’ records
that just don’t hit
I’ve toured around the world,
from London to the Bay
It’s “Hammer, go Hammer,
MC Hammer, yo, Hammer”
And the rest can go and play

You can’t touch this
You can’t touch this
You can’t touch this


Yeah, you can’t touch this
I told you,
you can’t touch this
Too hype, can’t touch this
Get way outta here,
you can’t touch this





by ichiro_ishikawa | 2016-04-03 18:48 | 音楽 | Comments(0)